¡La Esquina de la Gramática! Rule 14

Los ciudadanos y las ciudadanas, los niños y las niñas, los alumnos y las alumnas
I hear this question a lot when translating from English to Spanish. Do I need to translate the pronouns that refer to animated beings as both, masculine and feminine? For example, “boys and girls” to “los niñas y las niñas”? The answer is no.
For pronouns that refer to animated beings you can use the masculine generic to designate the category: “Todos los ciudadanos mayores de edad tienen derecho a voto”, instead of “Todos los ciudadanos y las ciudadanas mayores de edad tienen derecho a voto.”
The only exception when a feminine mention is necessary is when the opposition of genders is relevant in the context: “El desarrollo evolutivo es similar en los niñas y las niñas de esa edad.”
Source: http://www.rae.es