• facebook
  • linkedin
  • twitter
AM logo jpeg.jpg
  • Home

  • About

    • About the Director
    • Clients
    • Testimonials
    • Subscribe
  • Services

    • Translations
    • Spanish Translations
    • Design
    • Social Media
  • Facts

  • Blog

  • Portfolio

  • Contact Us

  • More

    Use tab to navigate through the menu items.

    Recent Posts

    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 32

    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 32

    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 31

    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 31

    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 30

    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 30

    Archive

    • December 2017
    • November 2017
    • October 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • July 2017
    • June 2017
    • May 2017
    • April 2017
    • March 2017
    • December 2016
    • November 2016
    • September 2016
    • August 2016
    • January 2016

    Tags

    • Above Marketing
    • Acculturate
    • bilingual
    • Facebook
    • Hispanic Heritage Month
    • Hispanics
    • Instagram
    • LinkedIn
    • multilingual
    • Pinterest
    • Social Media
    • spanish
    • Twitter
    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 8

    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 8

    What about toponyms? In Spanish it is optional to use the name of many countries with an article preceding the name: (el) Canadá, (los) Estados Unidos), (la) India, (el) Líbano, (el) Perú, etc. For these toponyms, the article is not part of the name, so you should write it with a lower case, and are also combined with the prepositions “a” and “de” resulting in the contractions “al” (a + el) and “del” (de el): Nunca he estado en la India/ Nunca he estado en India Viajó al Ca
    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 7

    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 7

    Yes! Capitals letters in Spanish need an accent mark People have always asked me about this rule, and my answer has always been the same: Capital letters should always be written with accents marks, if they have an accent mark according to the Spanish grammar rules. Examples: UNA OPCIÓN DE SALUD Su hijo se llama Ángel The only capital letters that don’t have accent marks are the ones that are part of acronyms, for example: CIA (Central Intelligence Agency). According to the S
    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 6

    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 6

    Change of disjunctive “o” to “u” In Spanish, when you have the disjunctive conjunction “o” before a word that starts with “o” or “ho”, the conjunction “o” should be replaced for “u”. For example: tigres u osos, minutos u horas, recibir u obtener. Also, when the numbers 8, 80, 81, 800, etc. follow the disjunctive conjunction “o”, it should be replaced for “u” because those numbers start with the sound “o”. Example: 700 u 800. The same rule applies if there is a conjunction be
    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 5

    ¡La Esquina de la Gramática! Rule 5

    Question marks and exclamation points…all double, no excuses. In Spanish, you have to use double question marks and exclamation points, and the same applies to brackets and square brackets. Here are some examples: ¿Quién le ha llamado? ¡Qué prisa tienes! After the closing question mark or exclamation point, a punctuation mark can be used, with the exception of a period. For example: ¡Ah!, olvidaba darte esto. ¿Han terminado ya de preparar la mesa? —¿Qué vamos a comer? —pregun

    pmartinez@abovemktg.com

    703-829-7454

    • facebook
    • linkedin
    • twitter

    ©2020 BY ABOVE MARKETING INC.